Freedonia

En attendant Berlu.

April 10th, 2006

(je suis total fan de cette animation. / I’m a total fan of this animation.)

Parfois, la Mort aux Jeunes se déguise en clavecin.

Mamy. — Un weekend à Londres? Encore?! Ma parole, mais tu y as une petite amie!
SophCo. — Plusieurs!
Thérèse. — Hihihi.
//
Mamy. — A weekend in London? Again?! My word, you’ve got a girlfriend there!
SophCo. — Several!
Thérèse. — Hihihi.

Jeudi, un enterrement comme la chute d'une histoire drôle. / Thursday, a burial as the punch of a funny story.Ce weekend, le premier voyage à Londres de François B2. / This weekend, François B2's first trip to London.
 «Je comprends tout à fait qu'il aime les joues roses.» / «Je commence à me faire à la vie de province... l'aviron, ça fait: 'blaahh, blablaaah, easyyyy!'» /

Après, Xavier Hystérose a dit qu’il ne mangeait pas de porc, et qu’il n’était pas (plus?) athée. Ses soeurs et moi étions assez choqués, sur le ton de «et ton marxisme?» Evidemment, ce n’était pas très délicat, et Xavier a ressenti je crois beaucoup de violence majoritaire et de solitude.

Ca a réveillé le souvenir d’une importante conversation que j’avais eue avec Alex STAPS. J’en avais tiré la conclusion que la tolérance libérale est, personnellement, vis-à-vis de ma grand’mère ou de mes amis, la voie plus confortable et moins glissante. Mais je donne raison à François B2 pour dire que la frontière entre l’exercice privé et l’ingérence politique est artificielle ou fragile.

Autre conclusion de l’époque que je conserve, Xavier a sûrement raison de concevoir son affirmation identitaire juive, comme hier et aujourd’hui son identité pédée, comme un pavé jeté dans la vitrine du conformisme hétéro/catho. Pourtant je ne peux (mais c’est aussi le confort du majoritaire sur ce point), comme BoxingBoy, faire sans regret mon deuil du monde rêvé d’hier, de la république d’égaux. L’identité donne du sel mais la commensalité dresse la table.

Surtout, la dérive de nos positions respectives, dont j’avais senti le mouvement à l’époque, mais pour un avenir lointain, s’accomplit rapidement. Je pense à ces amis de mon père qui ne se sont plus fréquentés pour ce genre de raisons; au rôle «centriste», presque diplomatique, de va-et-vient que mon père a finalement pris entre eux. François B2 pense qu’il appellera Dieu sur son lit de mort; Xavier relira sans doute les exégèses kabbalistiques de Madonna; et BoxingBoy fera une fin à la Verlaine (prison, renaissance mystique). Resterai-je athée de bout en bout?
//
Then Xavier Hysterosy said that he didn’t eat pork, and that he wasn’t (anymore?) an atheist. His sisters and I were quite shocked, in a “what happened to your Marxism?” tone. Quite obviously this wasn’t delicate, and Xavier felt I think a lot of majority violence and loneliness.

It has awakened the memory of an important conversation that I had with Alex STAPS. I had then drawn the conclusion that liberal tolerance is, in personal matters, toward my grandmother or friends, the most comfortable and least slippery path. But I side with François B2 to say that the line is artificial and fragile between private practice and political meddling.

Another then conclusion that I keep: Xavier is certainly right to conceive of his Jewish identity assertion (as yesterday and today his faggot identity) as a cat set among the pigeons of straight/RC conformism. And yet like BoxingBoy I cannot (but it’s also the comfy side of being in the majority on this point) mourn with no regrets the dreamt world of yesterday, the Republic of equals. Identity is the spice but commensality lays the table.

What is more, the drift of our respective positions, of which I felt the movement at the time, but set in a distant future, is fulfilling itself quickly. I think of these friends of my father’s who haven’t seen each other anymore for that kind of reasons; of the “centrist”, almost diplomatic back-and-forth role my father has finally taken to play among them. François B2 thinks he will call God on his deathbed, Xavier will probably reread Madonna’s Cabbala exegeses, and BoxingBoy will settle down Verlaine style (prison, mystic rebirth). Will I stay an atheist from start to finish?

  Promenade à St Jame's Park. / Troll in St Jame's Park.

«…Onde l’affettüosa fantasia
che l’arte mi fece idol e monarca
conosco or ben com’era d’error carca
e quel c’a mal suo grado ogn’uom desia.» (sonnet «Giunto è gia’l corso…», Michelangelo)
//
“…Now know I well how that fond phantasy
Which made my soul the worshiper and thrall
Of earthly art, is vain; how criminal
Is that which all men seek unwillingly.” (sonnet “Now hath my life…” Michelangelo, trans. J.A. Symonds)

___
A1: Jeudi, un enterrement comme la chute d’une histoire drôle. / Thursday, a burial as the punch of a funny story.
A2: Ce weekend, le premier voyage à Londres de François B2. / This weekend, François B2’s first trip to London.
A3: “Maybe we should have taken the bath afterwards.”
B1: “A nice shrub.”
B2: «Je comprends tout à fait qu’il aime les joues roses.» / “I so completely understand that he likes rosy cheeks.”
B3: «Je commence à me faire à la vie de province… l’aviron, ça fait: ‘blaahh, blablaaah, easyyyy!’ » / “I’m getting used to provincial life. Rowing goes: ‘blaahh, blablaaah, easyyyy!’ “
C1: “We’re haiving so mouch foun and we didn’t even taike drougs”.
C2: “The shoe must go on!”
C3: Promenade à St Jame’s Park. / Troll in St Jame’s Park.

Lekhayim

March 30th, 2006

«Netanyahou c’est Thatcher. — C’est Thatcher aux Malouines.»
«Eh alors hein, pourquoi chprendrais deux Likoud alors que je peux avoir un Lieberman?!»

Mardi, chez Alex STAPS, tout le monde faisait pscht-pscht sur le coup de 22 heures avant de se rappeler qu’il ne parlait pas hébreux. Idan et son amie traduisaient radio Tsahal avec de la tension dans la voix, mais rigolaient quand Bibi verse une petite larme vers 23 heures.

Le Likoud est dans les profondeurs du classement (il passe de la 1ère à la 5ème position). Pour la première fois, l’abstention atteint plus de 38%. Pour la première fois également, le principal groupe à la Knesset a moins de 30 membres. Le Gil (parti des retraités) fait une entrée en fanfare, probablement porté par le racisme de l’électorat ashkénaze traditionnel de HaAvoda envers la tête de liste «marocaine» Amir Peretz. Sur le cadavre encore chaud du Likoud, l’extrème-droite se recompose, avec la poussée des Russes du parti d’Avigdor Lieberman, le démagogue moldave, Notre Maison Israël (paraît-il ex-fans de Sharon), le score en demi-teinte de l’alliance du Mafdal avec l’Union nationale, et le résultat bof du Judaïsme unifié de la torah et Shabat. Le Shinui et sa scission tardive, Hetz, disparaissent corps et biens dans la course au centre.

Une coalition du centre-gauche («centristes» de Kadima, travaillistes, vieux de gauche du Gil, gauche sociale-libérale pacifiste Meretz/Yachad, voire cas par cas gauche et extrème-gauche arabe) avec les utilités religieuses habituelles (Shas) est probable.
//
“Netanyahu is Tchatcher. — It’s Thatcher in the Falklands.”
“Well, what, why should I take two Likud when I can have one Lieberman?!”

Tuesday, at Alex Sport-Teacher’s, everybody shushes at 10 pm sharp, before one is reminded one don’t speak hebrew. Idan and his girl-friend translate Tsahal’s Radio with a tensed voice, but laugh when Bibi sheds tears around 11 pm.

Likud is deep down the rankings (falling from first to fifth position). For the first time, abstention is over 38%. For the first time also, the first group in the Knesset is below 30 members. Gil (the pensioners’ party) makes a triumphant entrance, probably sustained by racism among traditional HaAvodah ashkenazi voters toward the head of the list, the “Moroccan” Amir Peretz. On the still hot corpse of Likud, the far-right is recomposing itself, with the upsurge of the Russians of (the Moldavian demagogue) Avigdor Lieberman’s party, Our Home Israel (them being supposedly ex-fans of Sharon’s), the half-good scoring of the Mafdal/National Union alliance, and the so-and-so result of Unified Torah Judaism And Shabat. Shinui and its late split, Hetz, disappear altogether in the rush to the center.

A coalition of center-left ( “centrists” from Kadima, Labour, old leftists from Gil, the social-liberal pacifist left of Meretz/Yachad, or even the Arab left and far-left parties on a case-by-case basis) with habitual religious fiddles (Shas) is likely.

____

(Les résultats finaux donnent un siège de plus à Kadima, et mettent le Likoud en 3ème position, à égalité avec le Shas. Autre remarque: les fumeurs mous d’Ale Arok-Feuille verte ne se sont pas bougés pour voter, et n’obtiennent donc aucun siège.
//
Final results give one more seat to Kadima, and set Likud in 3rd position, together with Shas. Another remark: Ale Yarok/Green Leaf’s apathetic smokers haven’t stired themselves to vote, and get no seat.)

«Ah non, moi je n'aime pas le foie, ça fait puer de la gueule!»

«Kunst und Gemüse»

March 29th, 2006

En attendant, très prochainement, un compte-rendu de la Knesset Party d’hier soir (les bonnes choses se savourent longtemps), quelques mots du Superwahltag de dimanche outre-Rhin. Rien ne dit, comme l’a affirmé la presse, le «succès de la méthode Merkel». Il y a plutôt une frappante stabilité, chacun des deux grands partis campant sur et renforçant ses positions. Seul réel bouleversement, la coalition noir-jaune (CDU/Libéraux), en Saxe-Anhalt, n’a plus de majorité à la diète régionale et devrait laisser la place à une «grande coalition». De ce fait, le FDP devrait perdre quelques sièges au Conseil fédéral, la chambre haute, ce qui y donnerait au gouvernement fédéral l’utile majorité de 2/3.

J’ai mis les armoiries locales, le bestiaire badois devrait plaire à AC&P.
//
While waiting for the upcoming report on yesternight’s Knesset Party (good things are to be savored at length), a few words about the Superwahltag of sunday, in Germany. Nothing expresses, as stated by the media, the “success of the Merkel method”. There’s rather a striking stability: each of the two big parties keeps and reinforces its positions. The only semi-major disruption is that the black-yellow coalition of CDU and Liberals in Saxony-Anhalt has no majority anymore in the regional diet and should make place for a “great coalition”. Thence, FDP should lose a few seats in the Federal Council (the upper house), which would leave the federal government with the useful 2/3 majority there.

I put the local coat-of-arms, AC&P should like the Badish bestiary.

,,Tanze Samba mit mir, Samba Samba die ganze Nacht!

En votre absence, les péripatétiputes ont perdu le droit à la mini-jupe et à la navigation rue Saint-Denis (a). On reparle beaucoup de la beauté du pinard, pas des 45 000 morts de poivrots chaque année, en votre absence (b). Si, en ton absence, E-Mule télécharge 100 trucs, ce sera 3800€ (c). En votre absence, les pauvres peuvent maintenant donner leur maison en gage au Cetelem pour acheter au télé-achat (d). On a pointé en votre absence les analogies entre vos prisons et celles de la Moldavie (e). En votre absence, votre pays consacre chaque année 434 millions d’euros à moins taxer les profits sur ventes d’actions. (f)
//
While you were absent, prostiwhores have lost their entitlement to miniskirt and circulating rue Saint-Denis (a). One has been speaking more of the marvels of booze, not of the 45,000 dead alkies a year, while you were absent (b). If E-Mule downloads 100 stuff while you’re absent, you’ll be charged 3,800€ (c). While you’re absent, the poor now have the opportunity to mortgage their house to teleshop (d). Analogies between your prisons and Moldavia’s were pointed out while you were absent (e). Your country is – in your absence – devoting 434 million euros to tax share sales less (f).
____

Doub’s m’a raconté qu’il papotait, de temps à autre, avec un type de MSN à qui j’ai brisé le coeur il y a bien 4 ans et qui m’en veut mortellement. Le problème principal est que je ne me rappelle pas. (Ici, insérer les blagues de Comité sur mes déficiences mémorielles.) Je me souviens bien d’un Ludovic, visité à Warwick, connu, planté, revu longtemps après et qui m’avait dit combien ça lui avait fait du mal — de cela je me souviens et j’ai encore le remords. Mais il est question d’un autre. De son texto auquel je n’ai, apparemment, jamais répondu après une seule nuit, je n’ai rien en mémoire, ou tellement reculé, repoussé, obscur. Pourquoi je ne l’ai jamais rappelé, je peux m’en douter mais je ne sais plus. Le plus curieux est la haine dont Doub’s dit qu’il me poursuit. Même si l’affection ou le désir que je suscite me paraissent toujours un peu occasionnels et étonnants (et donc gratifiants), je m’en rends compte, parfois au moins. Mais une grande passion ça me dépasse littéralement et ça m’échappe. Sans doute cela m’effraie, un garçon avec une poupée vaudou de moi. Peut-être, aussi, a posteriori cela me plaît-il, même si à choisir ça n’aurait pas été une haine tenace ; je ne saurais prétendre que je ne suis pas, perversement, un peu flatté.
//
Doub’s told me he was chatting once in a while with an MSN guy whose heart I broke more than 4 years ago, and who bears me a mortal grudge. The main problem being, I can’t remember. (Here, insert Comité’s joke on my memorising deficiencies). I can remember a Ludovic, visited in Warwick, known, let down, seen again long after, and who has told me how much he had suffered – that I can remember and feel remorse of. But here is question of another. Of his text message after a single night I apparently never answered, I have nothing in memory, or far-off, repelled, obscure. Why I never call back, I can fathom but I don’t know anymore. Most curious is the strength of his hate towards me (according to Doub’s). Even if affection or desire I arise always seem to me a bit occasional and stunning (and thus gratifying), I’m aware at least sometimes of them. But a great passion literally exceeds and escapes me. That probably scares me, a guy with a voodoo doll of me. Maybe, with hindsight, I’m pleased of that, even if had I chosen it wouldn’t have been long-lasting hatred; I cannot pretend that I’m not, perversely, flattered a bit.

Intérieur Cuir / Leather inside.«On a tous des devises dans le Sud. Sa devise occulte c'était 'Quiquette qui bande n'a point de conscience'». / Parfois, des garçons me font penser à Speedo. Ou alors c'est le changement d'heure. / Sometimes boys make me think of Speedo. Or it's the time change.

a) Article 225-10-1 du code pénal, introduit par l’article 50 de la loi n° 2003-239 du 18 mars 2003 pour la sécurité intérieure.
b) Article L. 3323-4 du code de la santé publique, introduit par l’article 21 de la loi n°2005-157 du 23 février 2005 relative au développement des territoires ruraux.
c) Article 14 bis nouveau du projet de loi relatif au droit d’auteur et aux droits voisins dans la société de l’information.
d) Article 41 (nouveau titre Ier du livre III du code de la consommation) de l’ordonnance n° 2006-346 du 23 mars 2006 relative aux sûretés.
e) Rapport du commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe, CommDH(2006)2, § 65 et suivants.
f) Article 39 de la loi de finance rectificative pour 2004 modifiant l’article 219 du code général des impôts.

____

A1: Intérieur Cuir / Leather inside.
A2: «On a tous des devises dans le Sud. Sa devise occulte c’était ‘Quiquette qui bande n’a point de conscience’». / “In the South, we all have mottos. His secret motto was ‘A hard tool has no soul’.”
A3: Parfois, des garçons me font penser à Speedo. Ou alors c’est le changement d’heure. / Sometimes boys make me think of Speedo. Or it’s the time change.

Le syndicalisme cheminot, ce ne sont pas que des attentes sur des quais en grandes banlieues et des coupes au bol ringardes. Non non non. Les élections professionnelles à la SNCF révèlent quelques changements étonnants, comme le progrès de la CFDT au détriment de la CGT et de SUD, pourtant en pointe dans les mouvements des dernières années. Ca demande une analyse de Comité. Côté logos, c’est rétro, mais pas à la Cégète qui a apparemment des budgets.
//
Rail unions not only stand for waiting on outer suburbs’ platforms and corny bowl hairdos. No, no, no. Professional elections in the SNCF reveal some astounding changes, like the progress of CFDT to the detriment of CGT and SUD, though these have been spearheading movements in last years. This calls for an analysis by Comité. On the logo side, it’s retro, but not for CGT who has apparently logo budgets.

«CGT Cheminots. Ensemble, des exigences à portée de voies!»
«SUD Rail. Poursuivre la mobilisation pour le service public, l'emploi et les salaires!»«UNSA Cheminots: la réalité, l'action»«FGTE: Pour un syndicalisme de conquête sociale!»


«Et là c'est un parti maoïste parce qu'il y a 'ouvrier' et 'de France' dans son nom.»(Un weekend toudou à Paris, avec des globes terrestres et des dîners à deux.) / (An all-sweet weekend in Paris, with Earth globes and dinners for two.)
Lundi: du veau Orloff avec Toni Patate et Doub's. On parle de maladie mentale, d'atavisme, et de crème fraîche Parmalat. / Monday: veal Orloff with Toni Patate and Doub's. Talks of mental illness, atavism, and Parmalat cream.«En plus il prend pas bien ses médocs.» / Mardi / Tuesday:

A1: “It was a nice demo, even if I’m still not quite sure if I agree with it or not.”
A2: “Do your shoulders feel better?”
A3: “I shall take note of the recipe.”
B1: «Et là c’est un parti maoïste parce qu’il y a ‘ouvrier’ et ‘de France’ dans son nom.»
B2: “Goya and Mesopotamia.”
B3: (Un weekend toudou à Paris, avec des globes terrestres et des dîners à deux.) / (An all-sweet weekend in Paris, with Earth globes and dinners for two.)
C1: Lundi: du veau Orloff avec Toni Patate et Doub’s. On parle de maladie mentale, d’atavisme, et de crème fraîche Parmalat. / Monday: veal Orloff with Toni Patate and Doub’s. Talks of mental illness, atavism, and Parmalat cream.
C2: «En plus il prend pas bien ses médocs.» / “And he doesn’t even take the pills right.”
C2: Mardi / Tuesday: “I won’t cry, I won’t cry / No, I won’t shed a tear / Just as long as you stand / stand by me.”

«Padroni a casa nostra!»

March 20th, 2006

Episode n° 184 du Printemps des logos: les partis régionalistes italiens, qui représentent les minorités linguistiques ou insulaires. Certains forts anciens, comme le Parti sarde d’action nationale; à l’inverse, les «padanistes» de la Ligue du Nord (généralisation septentrionale de la Ligue lombarde) expriment le renouveau moderne du séparatisme d’«eurorégions» riches et égoïstes (Flandres, Catalogne, Bavière?). La gauche a apparemment créé sa copie plus vraie que vraie en Vénétie et Lombardie.

Côté esthétique, la laideur parle d’elle-même. Les partis d’importance nationale (Ligue, SVP) n’ayant toutefois pas le monopole du logo professionnel, comme le démontre celui de Vallée d’Aoste Vive.
//
Part #184 in the Spring of Logos: the regionalist Italian parties, representing language or island minorities. Some of them very old, like the Sard party for national action; on the other hand, the «Padanists» of the North League (a northern generalisation of the Lombard League) express the modern renewal of separatism among rich, selfish “euroregions” (Flanders, Catalonia, Bavaria?). The left has apparently created a copycat even better than the real thing in Venetia and Lombardia.

On the esthetic side, uglyness speaks from itself. Parties of national importance (the League, SVP) don’t have the monopoly of professional logotypes, as shown with Lively Aoste Valley’s.

«Se volete cambiamo il Nordest»


___
A1: Les prêtres irlandais ne paraissent jamais bourrés. / Sorry, english translation unavailable.
A2: « Viens que je t’attrape avec mon sceptre et que je te foute deux doigts dans le cul ! » / Sorry, english translation unavailable.
A3: Désolé, le texte original en français n’est pas disponible. / « Look what i can do with my magic fingers ! »

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © Freedonia. All rights reserved.