Freedonia

The End Of Violence (2)

La piscine des Halles rouvre. Freedonia, l’addiction au bien-être, a déjà parlé ici, , ailleurs ou passim, de l’insoutenable érotisme des cabines, des jeux de bassin, des rangs de douches. De la nudité, de la scrutation, de la clandestinité. Mais comme jadis, des pissotières du «jardin extraordinaire» des Tuileries et des vespasiennes de Saint-Germain-des-Prés, comme — me dit David — des arbustes de Russell Square, la répression et le conformisme ont, aux Halles, des vestiaires, oblitéré la géographie avant de brouiller le souvenir. Qui dira l’évidence des cabines face à face, l’ironie des oeilletons bricolés, le confort de l’exiguité, qui pourra évoquer le cortège des habitués et la sagesse de leurs coutumes?

De cela, il ne reste déjà plus grand’chose. La rumeur d’un lendemain de carnaval. Le contreplaqué a fait place à l’efficacité so nineties de casiers automatisés et de bancs en plastique. Exit les branlettes à l’arraché, mais adieu aussi les huissiers antillais et les vigiles maliens. La pédéologie dit que c’est l’assimilation qui tue la drague sauvage: la compression des coûts fait ici bon ménage avec l’embourgeoisement des gays.
//
Les Halles’ swimming pool re-opens. Freedonia, addicted to well-being, has talked already here, there, elsewhere or passim, of the unbearable erotism of cubicles, of pool games, of shower rows. Of nakedness, scrutiny, and underground. But like (in days gone by) of «le jardin extraordinaire» of Tuileries’ and Saint-Germain-des-Prés’ urinals, or of Russell Sq. shrubs — David informs me –, repression and conformism have, in Les Halles, of the locker-room obliterated the geography, before they blur its memory. Who will tell the obviousness of face-to-face cubicles, the irony of knocked-up spyholes, the comfort of smallness, who may evoke the procession of regulars and the wisdom of their customs?

Of this, little is left already. The murmur of a carnival’s morrow. Plywood has made room for nineteen-nineties’ efficiency: automated lockers and plastic benches. Exeunt snatch wankings, and farewell to West-Indian ushers and Malian watchmen, too. Faggotology has it, that assimilation kills cruising in the wild: as for here, cost-cutting hits it off with gay embourgeoisement.

«Samedi: mais c'est pas au crabe que tu as fait une allergie?» / Saturday: Samedi aussi, malgré la caïpirinha, l'enthousiasme à voter PS reste faible. / Saturday too, in spite of caïpirinha, the enthusiasm to vote for Socialists remains lacklustre.Dimanche, brocante et gras végétal = bon gras avec LeFaune. / Sunday, fleamarket and vegetal fat = good fat with Fawn.

A1: Samedi: «mais c’est pas au crabe que tu as fait une allergie?» / Saturday: “isn’t it crab you developed an allergy to?”
A2: Samedi aussi, malgré la caïpirinha, l’enthousiasme à voter PS reste faible. / Saturday too, in spite of caïpirinha, the enthusiasm to vote for Socialists remains lacklustre.
A3: Dimanche, brocante et gras végétal = bon gras avec LeFaune. / Sunday, fleamarket and vegetal fat = good fat with Fawn.

Comments are closed.

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © Freedonia. All rights reserved.